Archive for the ‘hidup di tokyo’ Category

h1

What have you done today? [03-06.09.2006]

September 7, 2006

Hehe.. benernya skarang udah tanggal 7 siiii.. tapi berhubung niat buat nulis postingan ini dimulai sejak tanggal 4 kemaren, jadi gue rapel aja deh.. hihi..

Read the rest of this entry ?

h1

si gempa tehhh…

August 31, 2006

Hwalah.. barusan gempa.. gak gede sihh.. tapi cukup bikin jantungan.. phewww…**: #:-SGini kali ya rasanya tinggal di negara yang hampir selalu diserang gempa tiap saat. Deg2an selalu.. eh, tapi tampaknya gempa barusan yang cukup bikin shock tidak mempengaruhi orang2 Jepang yang lalu lalang dibawah sana.. *catatan.. skarang gw lagi di kamar, yang berada di lantai 3*..

Read the rest of this entry ?

h1

Hayoo.. denger apa??

August 11, 2006

Mo ngepost gak penting..Dapet link dari temen, dikatakannya bahwa ini berita dari salah satu banggumi (program TV) di Jepun.. link 1 dan link 2

Bagi yang ga ngerti bahasa Jepun ato cuman ngerti setengah (seperti yang nulis ini.. hihihi..).. secara garis besar, si mas-mas pemutar rekaman itu mempertanyakan.. “Apakah yang Anda Dengar?”… Apakah:

1. De Ai Ai

2. Tottanoka yo (=you took my picture, didnt you? -diterjemahkan oleh temennya sofyan whose native speaking Japanese-)

More…Buat orang Jepun, hampir semua orang dewasa bilang yang mereka denger adalah Tottanoka yo, dan anak kecil denger De. Tapi buat orang NON Jepun, yang kedengeran adalah De Ai Ai. Orang Jepun gak ngerti, kenapa buat orang NON Jepun, adalah De Ai Ai… Dan sebaliknya..

Menurut Sofy, kalo udah denger link ini .. jadi bisa ngedenger tottanoka yo.. However, I’m a gaijin (NON Jepun) forever, jadi ngedenger sampe mampus juga teuteup De Ai Ai..

SO, WHAT DO YOU HEAR?

PS: Pantesan sampe skarang ngedenger mereka ngobrol gak ngerti wae.. jangan2 yang gue denger A, taunya mereka benernya ngomong kalimat B.. halahhhh…

h1

毎日、私 は 学びました

August 4, 2006


Takahashi Sensei

4月(がつ)、クラス 最初(さいしょ) の 月曜日(げつようび)、きれいな 先生(せんせい) が クラス に きました、日本語(にほんご) で 話し始めました(はなしはじめました)。「高橋(たかはし)です」と おっしゃいました。


Song

突然(とつぜん)、この クラス が 難しい(むずかしい) と 思いました(おもいました)。隣(となり) に 座った(すわった) 人(ひと) を 見ました(みました). 名前(なまえ) は ソン さん です。韓国(かんこく) 人(じん) だから、クラス は 彼(かれ) に とって、簡単(かんたん)な、はずでした。もしかしたら、日本語(にほんご) を 教えて(おしえて) もらう こと が できる かもしれない と 思いました(おもいました)。しかし、ソン さん は あまり クラス に きませんでした。そして、クラス が 難しく(むずかしく)ない こと や 高橋(たかはし) 先生(せんせい) が 時間(じかん) に ついて 厳しい(きびしい) こと が 分かりました(わかりました)。月曜日(げつようび) が 恋しく(こいしく)なります、毎週(まいしゅう) 月曜日(げつようび) に、早(はや)おきして  自分(じぶん) で ぜんぶ しなければ ならない こと を 学びました(まなびました) ので。

Read the rest of this entry ?

h1

Everyday I learn..

July 24, 2006

I’m gonna miss Monday..

First Monday of our class in April, a beautiful teacher came in and started to speak in Japanese. Her name is Takahashi Sensei. Suddenly I thought this class is going to be tough. I looked at the person sitting next to me. His name is Song-San. He is Korean. It should be easy for him. Perhaps I could ask him to teach me Japanese. Later I found out, he almost always missed our class, and class was not that tough, and Takahashi Sensei is strict only about time. That’s why I should wake up early.

I’m gonna miss Monday.. because every Monday I learn about waking up early, and counting on myself.

Read the rest of this entry ?